Джо Байдън, в най-добрия бункер за всички времена
Когато видях историята на Майкъл Шиър в The Times на 4 юли, разказваща по какъв начин президентът Байдън инцидентно беседва с чернокожи радиоводещи дни след неговото неуспех в дебата, като сподели на един, че се гордее, че е „ първата чернокожа жена, служила с черен президент “, знаех, че това значи проблеми.
Първо, в случай че всеки бял мъж може да твърди, че е „ първата чернокожа жена “ в Овала, това беше Бил Клинтън. Чернокожите почитатели го нарекоха „ първият негър президент “, а феминистките го нарекоха „ първата жена президент “. интервал с президента Байдън, където всяка негова дума ще бъде деликатно проверявана. Той постоянно е бил бърз и обемист говорещ и с придвижване на възрастта думите и концепциите от време на време се изсипват в неверен ред. Освен това в този момент той е по-мършав, тъй че думите се смесват, а думите и мислите се сблъскват; думите се изпускат, цезурите се пропущат, а изреченията от време на време остават в етера.
Главният сътрудник на The Times в Белия дом, Питър Бейкър, ми сподели, че е почнал да употребява слушалки за превод на задгранични пътувания, даже когато той е на 20 фута от президента, тъй като те оферират повишен тон, когато Байдън стартира да мърмори.
оповестява се, че сътрудниците на Байдън са помогнали за правенето на въпросите, които локалните радиоводещи зададоха на президента след неговия гибелен спор.
Преглеждайки словесните неточности на Байдън в неговата история в Times, Шиър употребява фразата: „ Той наподобява имаше предвид… “
И това ще бъде огромен проблем отсега нататък. Един паникьосан Бели дом ще бъде взискателен, като се държи по този начин, като че ли публицистите незаслужено се заяждат с президента за всеки гаф, като ги укоряват, когато не поясняват вярно изявленията и бъркотията на президента. Джо Скарбъроу, покровител и поддръжник на президента, отиде в X, с цел да се подиграва на „ задъханите блогове за синтаксис на NYT “.
Но по какъв начин президентът събира думите – или не t — инцидентно е въпрос на живот и гибел. Сега живеем в мътна област по отношение на това, което президентът възнамеряваше да каже, или това, което той сподели, което беше неясно, и дали би трябвало да приемем тълкуването на Белия дом.
В съботната колона цитирах имитация на Байдън пред Джордж Стефанопулос от ABC, за това по какъв начин би се почувствал, в случай че Тръмп постави клетва като президент, тъй като отхвърли да се отдръпна: „ Ще се усещам, до момента в който дадох всичко от себе си и свърших най-хубавата работа, която знам, че мога, това е по отношение на. ”
Сега, „ най-хубавото “ не е дума. Но моят откривател, Андрю Трънски, и аз слушахме видеото, с вдигнати уши към компютъра, 10 пъти и по този начин звучеше. Проверихме и преписа на ABC News и това е думата, която използваха. Новинарските кореспонденти на Times и репортерите на други новинарски издания взеха образец от стенограмата на ABC.
историята обяснява нещата. Всъщност Белият дом изиска от ABC News да ревизира дали президентът е споделил „ най-хубав “ или „ добър като “, откакто стенографите на Белия дом, които са записали президента на ABC News, виждат несъответствието сред техния запис и транскрипта на мрежата.
Таймс прикачи бележки към моята колона и всички вести, в които е употребявано „ най-хубавият “, обяснявайки объркването.
Каквото и да имаше поради президентът, отговорът му на този въпрос мина като оловен балон. Никой не се интересува дали се усеща добре със себе си в губеща идея.
Може да наподобява като доста звук за най-хубавото. Но това е предвестител на напрегнати времена сред Белия дом в режим на бункер и пресата в режим на пор.
Може би Белият дом би трябвало да намерения за затворени надписи.
към редактора. Бихме желали да чуем какво мислите за тази или някоя от нашите публикации. Ето някои. А ето и нашия имейл:.
Следвайте раздела за мнение на New York Times по отношение на,,, и.